The Confraternity Prayer is available in the following languages:
(English) (French)[Greek (w/Greek alphabet)] [Greek (w/Latin alphabet)] [Ibo (a Nigerian dialect)] (Italian) (Korean) (Polish) (Portuguese) (Spanish) (Tagalog) (Tongan) (Vietnamese)
| English | French | |
|
Amen.
|
Prière de la
Confraternité Que toute gloire, louange et adoration soit Vôtre, Seigneur Jésus Christ,
Présent dans le Très Saint
Sur le trône céleste, Et dans
Je Vous aime. Amen.
|
|
| Greek (w/Greek alphabet) | Greek (w/Latin alphabet) | |
|
Δοξα τιμη και προσκυνισης σε εσενα Ιησου Χριστε μου Που εισαι παρων στο ποιο Αχραντο Μυστηριο της Βασιλειας των Ουρανων κσι στις καρδιες των πιστων σου. Σε προσκινω Ειθε η Θεια Χαρη σου να ειναι εφ’ειμων και στον κοσμο σου απαντα.
Αμην!
|
H Prosefxi ths Adelfothtos.
Doxa timi kai proskinishs se esena Iisou Christe mou Pou eisai parwn sto poio axranto Mystirio ths Vasileias twn ouranwn kasi stis kardies twn pistwn sou. Se proskinw. Hthe H theia xari sou na einai ef imwn kai ston cosmo sou apanta .
Amen!
|
|
| Ibo (a Nigerian dialect) | Italian | |
|
Otu Ekpere Ka ebube, otito, na nsepkuru diri gi, Dinnwenu Jesu Kristi no na sakramenti di aso di n'altar, n'oche eze nke eligwe, ya na ime obi ndi kwere n'gi. ahurum gi n'anya. Ka ebere gi n'enwero njedebe dakwasi anyi ma dakwasikwa uwa nile. Amen. |
Preghiera della Congregazione
Che tutta la gloria, lode e adorazione
sia con Voi, nostro Signore Gesu' Cristo,
presente nel Santissimo Sacramento dell'Altare,
sul trono celeste,
e nei cuori dei vostri fedeli.
Io vi amo.
Che la vostra infinita misericordia sia su di noi
e su tutto il mondo.
Cosi sia.
|
|
| Korean | Polish | |
![]() |
Całą chwałę i uwielbienie przeznaczamy dla ciebie, Pana Jezusa Chrystusa siedzącego na Tronie Niebieskim, obecnego w Najświętszym Sakramencie Ołtarza i w sercach wiernych. Kocham Cię. Przelej
swoje niezmierzone miłosierdzie Amen.
|
|
| Portuguese | Spanish | |
|
ORAÇÃO DA CONFRARIA
Toda a glória, louvor e adoração
Vos sejam dadas, presente no Santíssimo Sacramento do Altar, no trono do Céu, e nos corações do Vosso povo fiel. Eu Vos amo. Que a Vossa infinita misericórdia desça sobre nós e sobre o mundo inteiro.
Amen. |
Oración de la Confraternidad
Toda gloria, adoración,
y alabanza |
|
| Tagalog | Tongan | |
|
Panalangin ng Kapatiran Lahat ng papuri, parangal at pagsamba ay para sa iyo, Panginoong HesuKristo, na nasa Banal na Sakramento ng Altar, sa trono ng langit, at sa bawat puso ng mga mananampalataya. Minamahal Kita. Nawa'y ang iyong walang hanggang awa ay mapasaamin at sa buong sangkatauhan. Amen.
|
Lotua 'oe Kaungā fononga
Kololia, fakafeta'i mo 'atolasio Kiate Koe 'Eiki Sesu Kilisito 'i ho'o 'afio 'i he 'olita 'oe taloni 'o Hevani moe loto 'o hóo Kakai angatonu 'oku ke 'ofa'i.́ 'A ho'o 'ofa ta'e 'i ai hano ngata'anga kia
kimautolu pea mo mamani katoa. 'Ameni.
|
|
| Vietnamese | ||
|
LỜI CẦU NGUYỆN CHO
Lạy Chúa Giêsu Kitô,
|
More languages forthcoming!
|
Sincerest thanks to Philippe, Peggy, Pamela, Anna, Philomena, Magdalena, Donna, Ricardo, Erlene,
Mele, and Lan for your help in making these translations available.
More information about the Confraternity of Eucharistic Devotion, Diocese of
Oakland (CEDDO)